在线咨询
免费评估
费用计算
微信扫码体验
电话咨询
分公司电话
400-010-8000
免费咨询电话
400-010-8000
到店咨询
金吉列留学北京总部2
北京市朝阳区建国门外大街8号楼IFC国际财源中心B座15层
010-56836688
天天玩手机的你
每天都会收发消息
但是对老外说给我发信息说成
sen me massage
老外可是要笑话你的!
text me
老外直接说text me
就是给我留言
Text me when you arrive.
到了就给我发消息。
不管微信短信
这些消息都可以用text
想强调用“微信”就说
text me on WeChat
post=发布
repost=再次发布
Oh go,that famous star reposte my micro-blog !
天呐,那个明星转发了我的微博!
She share the post with me.
她转发了那篇推文给我。
forwar
forwar是转发邮件的御用词
有转寄,运送的意思
Coul you forwar the boss’s email to me please?
麻烦能把老板的邮件转发给我吗?
不过社交软件上repost和share的使用
区别已经不太了
都是转发的意思
疯狂转发说 repost crazily 可不对
老外会当做转发人的状态很癫狂
这么说就很地道了
go viral:病毒般迅速扩散
例句:
The vieo went viral once it was poste.
这个视频刚发布就被疯狂转发。
不能用brush是因为
brush是刷子刷油漆的那种刷
老外形容话题刷屏用这个词
exploe:消息爆炸了
有消息刷屏时可以这么说
The news exploe on social meia.
这消息在社交网站上刷屏了
(这消息在社交上炸开了)
有垃圾短信、垃圾邮件刷屏用
Spam:滥发信息
例句:
Stop spamming!They are pointless!
别刷屏了!这些东西没用的!
老外们形容话话题很热门用这个词
trening
表示热搜形成大众话题的趋势
热搜话题
= trening topic
微博热搜
= trening topics on Sina Weibo
例句:
He has been one of the trening topics for the past week.
过去一周他在热搜榜居高不下。
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 加拿大留学 | 新西兰留学 | 日本留学 | 欧洲留学 | 澳大利亚留学 | 美国留学 | 英国留学 | 韩国留学
©2024金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。