在线咨询
免费评估
费用计算
微信扫码体验
电话咨询
分公司电话
400-010-8000
免费咨询电话
400-010-8000
到店咨询
金吉列留学北京总部2
北京市朝阳区建国门外大街8号楼IFC国际财源中心B座15层
010-56836688
大家都知道“大蒜”在日语里的说法是“にんにく”,其实,日语里面也有“大蒜”这个词汇。它的发音为おおびる。
而大多数日本人都一脸懵逼、两脸茫然,根本不认识字这个从中国传入的汉语词。心好痛。
我们先来看看日本人们对“大蒜”的解释:
ユリ科の多年草。原産地は不明。世界各地で古くから栽培。鱗茎は大きく,数個の小鱗茎に分かれる。高さ約60センチメートル。葉は広線形。夏,茎頂に白紫色の花を散形につける。全体に特異な臭気がある。鱗茎を食用とし,肉や魚のくさみを消し香味を添えるのに用い,また,強壮薬とする。
百合科的多年草。原产地不明。从很早以前在世界各地都有所种植。鳞茎巨大,其中包含着几个小鳞茎。植物高度约为60cm。叶子呈宽大的直线型。夏天,茎顶开有白紫色的花散状分布。整体呈现出特异的臭味。鳞茎可食用,用于消除肉、鱼中的臭味,增添香味。并且还可作为强身健体的药物。
 那么,被广泛使用的“にんにく”又是怎么来的?
日本名のニンニク(忍辱)は僧が仏教でこれを食することを禁じられていたので隠して忍び食ったところからの称である。隠語が「忍辱(にんじゅく)」で、音からニンニクと称せられたとの説がある。
有一种说法是:日本名“ニンニク(忍辱)”是来源于佛教文化,在佛教中,僧侣们被禁止吃大蒜,由于这是需要藏起来偷偷去吃的食材而得来的称呼。隐语为“忍辱”,其发音成为了后来的“ニンニク”。
于是,“ニンニク”就被霓虹人民广泛使用起来。
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 加拿大留学 | 新西兰留学 | 日本留学 | 欧洲留学 | 澳大利亚留学 | 美国留学 | 英国留学 | 韩国留学
©2024金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。