在线咨询
免费评估
费用计算
微信扫码体验
电话咨询
分公司电话
400-010-8000
免费咨询电话
400-010-8000
到店咨询
金吉列留学北京总部2
北京市朝阳区建国门外大街8号楼IFC国际财源中心B座15层
010-56836688
原来name一词在英语里既可以当“姓名”讲,也可以作“姓”或“名”解。英国人姓和名的排列顺序和中国人的姓名相反,是名在前,姓在后。如Robert Blake这个人,就是姓Blake,名叫Robert。但是在人名辞典、图片目录、索引以及某些表格中,是姓在前名在后,但在姓后面有一逗号,例如:Washington,George;Darwin,Charles Robert等。
英国人的“名”
因为在姓名中排列在前,所以英语叫first name(第一名),英国人也称之为Christian name,如英国作家Hary的教名是Thomas,英国作家Dickens的教名是Charles。
即在教名和姓之间还有一个名,这第二个名字英语叫做mile name(中间名),一般是以和孩子关系密切的父系或母系的人名字命名的。如英国博物学家、进化论创立者Charles Robert Darwin,曾获得1959年诺贝尔和平奖的英国政治家和作家Philip John Noel-Baker就各有中间名Robert和John。在交际场合一般不用中间名。在签名时,中间名一般用缩写形式,教名可以缩写,也可以不缩写,如:Charles R.Darwin,或C.R.Darwin。
英国人的“姓” 英语叫family name,surname,或last name,当然也是用来表明所属家族的。
双姓(ouble-barrele name)是由两个不同的姓组成的。例如英国十九世纪画家Ewar Burne-Jones,Burne-Jones就是由他母系的姓Burne加上他父亲的姓Jones构成的双姓,因为这两个家族都很有名,值得纪念。再如上面提到的Philip John Noel—Baker既是双名又是双姓。 此外,也有的父母用自己的名字给孩子命名,为了表示区别,常在姓名后分别加上一个Senior(常缩写成Sr.)或Junior(常用缩写Jr.)如:I’m referring to John Jones Junior,not John Jones Senior.(我是指小约翰·琼斯,不是大约翰·琼斯。)再如John D.Rockefeller,Sr.(大洛克菲勒)、John D.Rockefeller,Jr.(小洛克菲勒)等。
在比较正式的场合
在比较正式的场合,英美人通常把Mr、Mrs、Miss、Ms与姓连用,表示尊敬或礼貌。Mr用在男子的姓之前。
例如:Goo morning,M r Blake.(您早,布莱克先生。)Can I speak to Mr Lewis,please?(我要同刘易斯先生谈话,可以吗?)Mr还可用于男子职务(如Presient,Speaker等)之前,如:Mr Chairman is elivering an opening speech.(主席先生正在致开幕词),但不能说Mr Professor或Mr Engineer等,因为“教授”、“工程师”等不是表示职务,而是表示职称的。Mrs用在已婚女性的丈夫的姓前面。如:Nice to see you,Mrs Davis.(见到您很高兴,戴维斯夫人。)We‘ve got a new teacher calle Mrs Campbell.冠夫姓按英语国家的习惯,妇女结婚后要使用丈夫的姓。一个已婚妇女(包括寡妇)的全名(full name)是由自己的名加上丈夫的姓组成的。比如说Alice Black和Peter Brown结婚后,她便改称为Alice Brown,在法律文件上签名时也必须写Mrs Alice Brown。她在未婚时被称为Miss Black,结婚以后就被称为Mrs Brown,而Black则作为她未出嫁时用的父姓(maien name)很少使用了。假如Alice与Peter Brown离了婚,但还未和别人结婚时,她仍可被叫做Mrs Brown,但不是所有的离婚妇女都愿意被人这样称呼的。
在非正式场合 在非正式场合,初次见面时不管是介绍别人还是自我介绍,一般只介绍名,而很少介绍姓。 人们交往,从第一次见面就开始互相称呼对方的名字,即使是上下级之间、师生之间,也常常是直呼其名,以表示双方关系的融洽,友好和亲近等。
当面称呼,一般不用全名,一般不说“Hello,Peter Brown”这样的话。 但在谈论第三者时可以用全名,如: Isn’t that Hans Smith,the actor?(那不是演员汉斯·史密斯吗?)
父母叫自己的孩子、亲戚和熟朋友之间相互称呼时常用爱称,即昵称(相当于我国的小名)。这种爱称通常是有规律地从教名缩写、简化而来的,还常可以在其后而加y或ie(一般用来称呼孩子)。例如,男子名:Thomas—Tom—Tommy(Tommie),Benjamin—Ben——Benny,Robert——Bob——Bobby,John——Jonny——Jack,William—Will—Bill—Billy;女子名:Mary—May—Molly(Mollie),Margaret—Mag—Maggie,Elizabeth—Liza—Liz—Lizzy(Lizzie)等。美国前总统James Carter自己署名时也常喜欢用名字的爱称:Jimmy Carter.
兄弟姐妹等同辈人之间的称呼一般都使用爱称,不用sister、brother,更不能用thir eler brother(三哥)、fourth sister-in-1aw(四嫂)之类。小孩子称呼自己的父母时,一般用Day、Mummy,稍大一些,改称Da和Mum,再大一点,可能就会改口叫Father、Mother。现在也有不少人直接用名字的爱称来称呼自己的父母亲的。
孩子称呼别的孩子的父母或父母的朋友等长辈时,一般客气地称为Mr…,Mrs…等,如果很熟悉时,也可直呼其名,如:Tom,Nancy等。一般不把uncle(叔叔、伯伯)、aunt(阿姨、伯母)接上姓作称呼用,如不说Uncle Black、Aunt Brown等。
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 加拿大留学 | 新西兰留学 | 日本留学 | 欧洲留学 | 澳大利亚留学 | 美国留学 | 英国留学 | 韩国留学
©2024金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。