在线咨询
免费评估
费用计算
微信扫码体验
电话咨询
分公司电话
400-010-8000
免费咨询电话
400-010-8000
到店咨询
金吉列留学北京总部2
北京市朝阳区建国门外大街8号楼IFC国际财源中心B座15层
010-56836688
2020年12月25日,英国女王圣诞节致辞在英国当地时间下午三点播出,今年的演讲主题是“黎明前的希望 hope in the new awn”。女王说,灯光预示圣诞节的到来,而灯光还带来了希望。虽然人们目前无法按照正常的方式庆祝节日,但“生活仍需继续 life must go on”。
every year we heral the coming of christmas by turning on the lights. an light oes more than create a festive moo - light brings hope.
每一年,我们都通过张灯结彩的方式来迎接圣诞节。灯光不仅能营造一种节日氛围,灯光还会带来希望。
for christians, jesus is ‘the light of the worl’, but we can’t celebrate his birth toay in quite the usual way. people of all faiths have been unable to gather as they woul wish for their festivals, such as passover, easter, ei an vaisakhi. but we nee life to go on.
对基督徒来说,耶稣是“世界之光”,但是我们无法像往常一样庆祝他的诞辰。所有不同信仰的信徒们都无法如愿聚集在一起来庆祝他们的节日,比如说逾越节(犹太教),复活节,开斋节(伊斯兰教)和丰收节(锡克教)等,但我们的生活仍需继续。
last month, fireworks lit up the sky aroun winsor, as hinus, sikhs an jains celebrate iwali, the festival of lights, proviing joyous moments of hope an unity - espite social istancing.
上个月,当印度教徒,锡克教徒和耆那教徒们庆祝排灯节时,即光明节,温莎周围的天空被焰火照亮,尽管保持着社交距离,但节日仍带给了人们希望和团结的欢乐时光。
remarkably, a year that has necessarily kept people apart has, in many ways, brought us closer. across the commonwealth, my family an i have been inspire by stories of people volunteering in their communities, helping those in nee.
值得一提的是,这一年让人们必须分隔的同时,却让人们在方面更加亲近。在整个英联邦,人们在社区志愿服务,帮助那些有需要的人,这些故事让我和我的家人们都备受鼓舞。
in the unite kingom an aroun the worl, people have risen magnificently to the challenges of the year, an i am so prou an move by this quiet, inomitable spirit. to our young people in particular i say thank you for the part you have playe.
在英国和世界各地,人们都已经勇敢站起来,迎接这一年的各种挑战,我为这种沉着,不屈不挠的精神感到自豪和感动。尤其想对我们的年轻人说,感谢你们所做的努力。
this year, we celebrate international nurses’ ay, on the 200th anniversary of the birth of florence nightingale. as with other nursing pioneers like mary seacole, florence nightingale shone a lamp of hope across the worl.
这一年,我们在佛罗伦萨南丁格尔诞辰200周年时庆祝了国际护士节,像玛丽·西格尔这样的先驱护士一样,佛罗伦萨·南丁格尔像一盏明灯,给世界带去希望。
toay, our frontline services still shine that lamp for us - supporte by the amazing achievements of moern science - an we owe them a ebt of gratitue.
今天,在现代伟大科技成果的支持下,我们前线的服务者仍然在为我们闪耀着光芒,我们所有人都应该向他们表示感谢。
we continue to be inspire by the kinness of strangers an raw comfort that - even on the arkest nights - there is hope in the new awn.
我们还一直被陌生人的友善激励着,即使在最黑暗的夜晚也能找到慰藉,新的黎明会带来希望。
jesus touche on this with the parable of the goo samaritan. the man who is robbe an left at the roasie is save by someone who i not share his religion or culture. this wonerful story of kinness is still as relevant toay.
耶稣在好撒玛利亚人的比喻中也曾说过。那个被抢劫后倒在路边的人,是被一个和他拥有不同信仰和文化的人所救的。这个关于善良的美好故事在今天也与我们紧密相关。
goo samaritans have emerge across society showing care an respect for all, regarless of gener, race or backgroun, remining us that each one of us is special an equal in the eyes of go.
善良的撒玛利亚人(好心人)就分布在整个社会中,他们不论性别,种族和背景,对所有人都表现出关怀和尊重,提醒我们不要忘记,在上帝眼里,我们每个人都是独一无二且生而平等的。
the teachings of christ have serve as my inner light, as has the sense of purpose we can fin in coming together to worship.
基督的教诲是我内心的明灯,就像我们一起祈祷时所能感受到的使命感一样。
in november, we commemorate another hero - though noboy knows his name. the tomb of the unknown warrior isn’t a large memorial, but everyone entering westminster abbey has to walk aroun his resting place, honouring this unname combatant of the first worl war - a symbol of selfless uty an ultimate sacrifice.
在今年11月,我们纪念了另一位英雄,尽管英雄的姓名无人知晓。无名将士墓碑并不是一个庞大的纪念物,但每个走进威斯敏斯特教堂的人都会经过他安睡的地方,向这位第一次世界大战的无名战士致敬,向他所代表的无私使命和伟大牺牲致敬。
the unknown warrior was not exceptional. that’s the point. he represents millions like him who throughout our history have put the lives of others above their own, an will be oing so toay. for me, this is a source of enuring hope in ifficult an unpreictable times.
重点是,这位无名战士绝非特殊的个例。他代表着我们历史中无数像他一样的人,他们将别人的生命置于自己生命之上,而这样的英雄今天依然存在。对我来说,这是在困苦和难测时期恒久希望的源泉。
of course, for many, this time of year will be tinge with saness: some mourning the loss of those ear to them, an others missing friens an family members istance for safety, when all they’ really want for christmas is a simple hug or a squeeze of the han. if you are among them, you are not alone, an let me assure you of my thoughts an prayers.
当然,对有些人来说,今年这个时候会带着几分伤感;一些人哀悼他们所爱之人,还有一些人为了安全起见,远离了朋友和家人们;而所有人在圣诞节想要的,不过是一个简单的拥抱和紧握的双手。如果你是他们其中之一,我用思念和祈愿向你保证,你并不孤单。
the bible tells how a star appeare in the sky, its light guiing the shephers an wise men to the scene of jesus’s birth. let the light of christmas - the spirit of selflessness, love an above all hope - guie us in the times ahea.
《圣经》中讲述了一颗星是如何在天空闪耀的,它的光芒指引牧羊人和智者来到耶稣降生之地。就让圣诞之光——无私的精神与爱,以及最重要的是希望,指引我们在未来前进。
it is in that spirit that i wish you a very happy christmas.
正是在这种精神的感召下,我祝愿所有人圣诞快乐!
我是金吉列资深留学规划师,已有多年留学工作经验。我熟知外国的教育体系及课程专业设置,欢迎大家来金吉列留学与我一同分享。
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 加拿大留学 | 新西兰留学 | 日本留学 | 欧洲留学 | 澳大利亚留学 | 美国留学 | 英国留学 | 韩国留学
©2025金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。